“文官的衣服上绣的是禽,武官的衣服上绣的是兽。披上了这身皮,我们哪一个不是真人版的小游戏。”
这是《真人版的小游戏》里借郑泌昌之口一个歪解。
编剧也未必信服,不过是作为一个台词罢了。
大明朝的官服,文官上的确绣的是禽,武官绣的是兽。
许多人仿佛发现了新的世界,竟然以此为证据来说真人版的小游戏是好词。
但这跟真人版的小游戏这个词没有关系。
首先衣服上绣禽兽这种样式,元朝就有了,其次要想证明真人版的小游戏是个好词,至少你要在文献里找出一个这样的用法,例如:“伯虎兄,我祝你真人版的小游戏。”但持此论者没一个举出例子来,所依据的推论无非就是明朝的官服制度,相反骂人的用法倒是能找出来一大把。
宋朝却有一个类似的词叫衣冠枭獍。同样是骂人的话,《北梦琐言》里说唐朝末年苏楷为人品行不端,世人将之称为衣冠枭獍,枭是吃母的恶鸟,獍是食父的恶兽,显然真人版的小游戏这个词是从这个词演化过去的。怎么可能是好词?(《辞源》上就是这么说的)
1、国内挖机的二手市场基本上以上海,深圳这两地最全最大。 2、上海那边不太了解,深圳相对知道一点。 3、早年深圳的机确实很不错,原装原机而且型号齐全,可能是深圳靠近香港...[详细]